«Хоть бы самая завалящая руза попалась!» — мысленно хныкал Кьетт; о цегре, тем паче фальгриме он уж и не мечтал. Руз он не любил за то, что обладают подобием пусть извращенного, но разума, и потому употреблял лишь в крайних случаях — боялся греха. Теперь же, если честно, такого случая не было, потенциалы в восстановлении не нуждались. Просто захотелось острых ощущений на примитивном, животном уровне. Зов природы, голос предков, все такое. С кем не бывает?
Один квартал, второй, третий… Все пусто! Дошел до городских ворот — может, там, на самой окраине, кто на зуб попадется? Нет, никого! Чары, что ли, защитные наложены на столицу? Тогда как он сам в нее проник? Тоже ведь магическое существо, причем отнюдь не из породы мирных снурлов! По средневековым человеческим бестиариям, в списках опасных тварей нолькры числятся гораздо выше цегров, руз и даже фальгримов… Загадка!
Отчаявшись что либо понять и кого-либо поймать, он повернул назад. И вдруг… нет, не увидел еще — почувствовал! Что-то очень крупное, насыщенное силой, двигалось навстречу. Оно начиналось прямо за углом, а заканчивалось уже за вторым поворотом… Шикарная добыча! Странно, конечно, что не убегает, наоборот, приближается упрямо… Не чувствует, что ли? Ну тем хуже для нее…
И, не раздумывая больше, Кьетт Краввер прыгнул. А подумать стоило бы! Может, и сообразил бы тогда, что не одним только нолькрам хочется порой поохотиться в ночи! И понял бы, какая угроза вынудила всех окрестных чудищ покинуть город!
Но история сослагательного наклонения не имеет. Прыгнул Кьетт, ничего тут не поделаешь. Вцепился в чью-то глотку, повис…
— У-у-у! — взвыл кто-то, пугая спящий город. И мы не станем его за такое шумное поведение осуждать: превращаться из охотника в добычу не любит никто. И неважно, что нападающий меньше раз в десять, все равно больно и обидно! И не отцепишь его — собачьим клещом впился и силу тянет так, что помереть недолго! А перед самой свадьбой кому охота помирать?! А-а-а! Убива-а-ют!!!
…Что? Какая свадьба! Откуда эти мысли в голове! Неужели…
— Эй! — с риском для жизни разжав зубы, удерживаясь на бьющейся в конвульсиях туше при помощи одних лишь когтей, заорал Кьетт. — Эй, ты кто? Ты РАЗУМНЫЙ, что ли?
— Естесссственно! — просипела дичь. — Я здешнего короля зять! — Откуда было знать змею Игизару, что признанием этим он рискует подписать себе смертный приговор?
Не так уж силен оказался многоженец Игизар, нолькр ясно чувствовал, что в состоянии его опустошить. И тогда главный соперник будет устранен! Ну разве это не удача, разве не подарок судьбы?!
Подарок, конечно, притом бесценный! Только Кьетт Краввер его не принял. Жалко ему змея стало, представьте себе! Ведь змеята у него, и жены — плакать будут! Из-за какой-то дурацкой сандалии останутся без родного отца и любимого мужа! Разве это справедливо?!
В общем, когти Кьетт разжал, свалился в снег, увернулся от судорожно дернувшейся лапищи, нырнул в ближайшую подворотню и, грубо говоря, дал деру. Несся до самого дома, не останавливаясь, потому что очень опасался, как бы его несостоявшаяся добыча не захотела взять реванш. Но змею Игизару на самом деле было не до него. Отдышаться бы только, в себя прийти — какая уж тут охота!
… — Ну что, поохотился? — сонно пробормотал Иван, оторвав голову от пуховой хозяйской подушки.
— Ага! — шумно выдохнул Кьетт и повалился навзничь на тюфяк. — Славно поохотился! Едва зятя не заел!
— Угу, — понимающе кивнул собеседник и зарылся носом в одеяло. Он решил, что разговор этот ему снится. И наутро нолькр не стал его разубеждать. Он вообще не пожелал никому рассказывать о ночном происшествии. Стыдно было: ради совершенно чужого, постороннего змея пренебрег благополучием близких, можно сказать, друзей!
— Стыдно, ох как стыдно! — страдал Иван по дороге ко дворцу. — Честное слово, я себя альфонсом каким-то чувствую! Делать предложение женщине ради личной выгоды! Тьфу!
— Не бери в голову. — Кьетт Краввер уговаривал не столько даже Ивана, сколько себя самого. — Для монарших особ такое безобразие в порядке вещей, королевские браки всегда заключаются по расчету.
— Но я-то пока еще не монаршая особа! Для меня не в порядке вещей! — продолжал злиться Иван.
— Подожди, скоро станешь! — обнадежил Кьетт.
Дворцовая площадь, еще вчера серая и хмурая, по случаю торжества была разукрашена гирляндами разноцветных флажков, отчего напомнила Ивану гигантскую детскую площадку. По скучным серым стенам дворца спускались длинные желто-синие (цвета хейзинского королевского дома) полотнища. Они трепетали на холодном зимнем ветру и оглушительно хлопали. «Как выстрелы», — подумалось человеку. «Как удары хлыста», — сказал себе нолькр. А снурл подумал просто: «Ой, как громко! Не оторвало бы, досадно будет!»
Предстоящее развлечение пользовалось в народе успехом. Площадь была запружена до отказа, потребовалось поработать локтями, чтобы протолкнуться в передние ряды. «Дорогу! — с наигранной свирепостью рычал Кьетт и время от времени хихикал: — Дорогу королевским женихам!..» Ну пробились как-то.
И почти сразу началась церемония. Откуда-то с боков на высокое дворцовое крыльцо выскочили бравые герольды, разодетые в сине-желтое, затрубили в длинные блестящие дудки (должно быть, у этого благородного инструмента имелось другое название, но каждый из троих пришельцев про себя подумал «дудка», потому что в музыке они не смыслили), заорали истошно: «Радуйся, народ Хейзина! Принцесса Висса, десятая дочь нашего короля, объявляет о своем намерении выйти за-а-муж! Она станет женою того, кто окажется всех умне-е и иску-уснее! Всех умне-е и иску-уснее! А кто желает вступить в борьбу за руку и сердце принцессы Виссы — отзови-ись!»